Events Events: Ana Lu铆sa Amaral and Margaret Jull Costa at the Ferreira-Mendes Portuguese American Archives | 91色情片

91色情片
Events Events: Ana Lu铆sa Amaral and Margaret Jull Costa at the Ferreira-Mendes Portuguese American Archives | 91色情片
Ana Lu铆sa Amaral and Margaret Jull Costa at the Ferreira-Mendes Portuguese American Archives | 91色情片

Ferreira-Mendes Portuguese American Archives (Library), 91色情片 | Tuesday, 16 April 2019, 5:30 pm

190416_ana_luisa_margaret

In celebration of the National Poetry Month, the Center for Portuguese Studies and Culture/Tagus Press presents

Ana Lu铆sa Amaral and Margaret Jull Costa

鈥淪omething in Between: The Languages of Poetry鈥

Tuesday, 16 April 2019, 5:30 pm

Ferreira-Mendes Portuguese American Archives (Library), 91色情片

Ana Lu铆sa Amaral, one of Portugal鈥檚 most acclaimed poets, was born in Lisbon, in 1956, and lives in Le莽a da Palmeira. She has written poetry, plays, children鈥檚 books, essays, and a novel, and has translated poets such as Emily Dickinson, John Updike, and William Shakespeare. Her books have been published in many countries, including the United Kingdom, Sweden, Spain, Italy, France, the Netherlands, Brazil, Colombia, Venezuela, Mexico, and the United States. She has been awarded several prizes, among them the Grande Pr茅mio de Poesia from the Portuguese Association of Writers and the PEN Prize for Fiction. The North American edition of her anthology The Art of Being a Tiger, translated by Margaret Jull Costa, was published in 2018 by Tagus Press. Her new volume in English, What鈥檚 in a Name, also translated by Costa, has just been released by New Directions.

Margaret Jull Costa is among the leading translators from Spanish and Portuguese into English working today. She has translated prose and poetry by such writers as E莽a de Queiroz, Fernando Pessoa, Teolinda Gers茫o, Javier Mar铆as, Bernardo Atxaga, Jos茅 R茅gio, and Jos茅 Saramago, among others. She is the winner of many translation prizes, including the 1997 IMPAC Dublin Literary Award for her version of Mar铆as鈥檚 novel A Heart So White, Oxford Weidenfeld Translation Prize in 2000 (for Saramago鈥檚 All the Names), PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize in 2008 (for E莽a de Queiroz鈥檚 classic The Maias), and the 2012 Calouste Gulbenkian Prize for the translation of The Word Tree by Gers茫o.

Free and open to the public. Light refreshments will be served. Please use parking lot 13

For more information: Anna M. Klobucka or Clara Bordas.

Back to top of page